2014/11/04

Seetag/Day at Sea 4 auf der/on QUANTUM OF THE SEAS

 border=0

 border=0



Kennt jemand zufällig die Zeitzone UTC -3 zufällig und vor allem den richtigen Ortsnamen, damit man auf seinem iPhone jetzt die richtige Zeitzone einstellen kann? Nach langem Suchen: Grytviken auf Südgeorgien (Gehört zu Großbritannien)...



Does anyone know the time zone UTC -3 accidentally and above all the appropriate names of places so that you could now adjust the correct time zone on the iPhone? After a long search: Grytviken in South Georgia (Belongs to Great Britain) ...

We were heading for the Azores. Yesterday I had to wait in the medical center for an emergency. This emergency can only be handled ashore, and so we headed for the Azores to hand over the passenger and his wife to a boat that finally would set them ashore.




Wir steuern die Azoren an. Gestern musste ich doch in der Bordklinik wegen eines Notfalls warten. Dieser Notfall kann nur an Land behandelt werden und so steuern wir die Azoren an, um den Passagier und seine Frau einem Boot zu übergeben, das ihn dann an Land setzt.

Mittlerweile ist auch die Karte freigeschaltet worden, so dass wir auch auf dem Fernseher verfolgen können, wo wir sind.



Meanwhile they released the maps on the TV screen, so we could follow on the screen our actual position.







Und auch die Kamera nach vorne wird freigegeben. Leider wird auf keinem Fernsehkanal die Bordansagen übertragen. Als ich den Guest Services darauf anspreche, dass andere Gesellschaften das machen, wehrt man sich wehement dagegen. Man will keinesfalls den Gast in seiner Kabine stören. Lieber sollen sie dann halbnackt oder wie auch immer in den Flur hinaus laufen und dort hören.



And also the camera forward was released. Unfortunately, the onboard announcements were not transmitted on any TV channel. When I asked the guest services that other companies would do that, they defended themselves against it. They did not want to disturb the guest in their cabin. Then, they should walk half naked or whatever in the hall and hear there.

My patches were still a little bloody when I change them. I was astonished how much more came out.




Meine Pflaster sind immer noch ein wenig blutig, wenn ich sie wechsele. Ich bin doch sehr verwundert, wieviel noch rauskommt.

Ein Effekt, vor dem gewarnt wird, ist der sog. Dumping-Effekt: bei zuviel Zucker bzw. Kohlenhydraten nach der Operation. Wenn ich ihn schon haben soll, dann bitte an Bord mit der Infrastruktur: ein Arzt, ein Bett und jede Menge Toiletten. Nach dem ich insgesamt drei Stück an zwei Tagen verteilt gegessen habe und eben nichts merke, breche mein Experiment ab und Camilla und die Schwester, die gestern meine Fäden entfernt hat, dürfen meine Pralinen aufessen. Erst als ich in den USA bin, geht es mir diesbezüglich schlechter, weil bei denen fast in jedem Lebensmittel Zucker ist. Auf Zuckerersatz verzichte ich weitestgehend, sogar auf Stevia. Bei Dumon hatten sie ja sogar Pralinen auf Stevia-Basis. Aber in der Ernährungsambulanz Mannheim hat man mich darauf hingewiesen, dass bei fehlendem echten Zucker, der Fettabbau eingestellt wird und so sind auch Menschen, die sich ausschließlich von Light-Getränken ernähren doch dick, weil zwischenzeitlich eben kein Fett abgebaut wird.



One effect that was warned against would be the so-called dumping effect: too much sugar or carbohydrates after the surgery. If I had it already, then I should have it please on board with the infrastructure: a doctor, a bed and lots of toilets. After I ate a total of three pieces spread over two days and did not notice anything, I broke off my experiment and Camilla and the nurse, who yesterday removed my threads, could eat my chocolates. It was only when I would be in the US that I would feel worse because almost every food contained sugar. I mostly refrained from sugar substitution, even on Stevia. At Dumon they also had stevia-based chocolates. But in the nutrition consultation in Mannheim, Germany, it was pointed out that in the absence of real sugar, the fat loss was set and so were people who consumed exclusively light drinks but still were fat, because in the meantime no fat was broken down.

You could feel that you were in the creative hot spot of the European weather: Azores... Fog.




Man merkt, dass wir in der Wetterküche Europas sind: Azoren... Nebel.

Regen...



Rain...

Fifty Shades of Grey.




Grau in grau.

Hagel??? (Später stellt sich heraus, dass jemand über uns den Inhalt seines Glases über die Railing entsorgt hat!)



Hail??? (Later, I found out, that someone above us disposed the content of his glass over the railing!)

And Camilla was a real treasure, and she also cleaned the balcony meanwhile...




Und Camilla ist ein echter Schatz, und macht auch mal zwischendurch den Balkon sauber...

... damit wir ihn bei Sonnenschein wieder nutzen können.



... that we could use it again when we had sunshine.

I got a call days ago with three new alternative days for the Dreamworks Cast breakfast. Unfortunately, they forgot to mention only three little things: 1. The breakfast would be 98% identical to the breakfast in the American icon. There would be very few specialties for children that have been adapted for the event. 2. That you had to share a table, what I hated at all and 3. That there would be three different themes at the various alternative days. As a "Madagascar" fan I was therefore very disappointed that today "How to Train Your Dragon" was our turn. I did not know the movie, and only when dining with a former fellow-cruiser Nicole, who was a primary school teacher, I learned later that she knew the film at least from her students. Overall, the event was more reminiscent of something that I probably visited some 40-45 years ago: a birthday party at McDonald's. The tables were given all the table numbers, and each table was asked one by one to come forward to be photographed. In between, a few dancing, ditty and breakfast. And you got stickers. Again, it was not possible to order special requests.




Ich bekam Tage zuvor einen Anruf mit drei neuen Alternativterminen für das Dreamworks Cast Frühstück. Leider hat man nur drei Kleinigkeiten vergessen zu erwähnen: 1. Das Frühstück ist zu 98% identisch mit dem Frühstück im American Icon. Es gibt lediglich sehr wenige Spezialitäten für Kinder, die man für die Veranstaltung angepasst hat. 2. Dass man sich einen Tisch teilen muss, was ich wie die Pest hasse und 3. Dass es drei verschiedene Themen an den frei verschiedenen Alternativterminen gibt. Als "Madagascar"-Fan bin ich daher sehr enttäuscht, dass heute "Drachenzähmen leicht gemacht" dran ist. Ich kenne den Film nicht und erst beim Essen mit einer früheren Mitfahrerin Nicole, die Grundschullehrerin ist, erfahre ich später, dass sie den Film zumindest von ihren Kindern kennt. Die Veranstaltung erinnert insgesamt mehr an eine Veranstaltung, die ich wohl zuletzt vor rund 40-45 Jahren besucht habe: eine Geburtstagsfeier bei McDonald's. Die Tische bekommen alle Tischnummern und jeder Tisch wird nacheinander aufgefordert nach vorne zu kommen, um sich fotografieren zu lassen. Zwischendurch ein paar Tänzchen, Liedchen und Frühstück. Und man bekommt Stickers. Auch hier ist es nicht möglich Sonderwünsche zu äußern.

Zu meinem Erstaunen findet es mein Vater sehr lustig. Und meine Mutter sammelt alle Sticker für meine Nichten ein.



To my surprise, my father found it very funny. And my mother was collecting all the stickers for my nieces.

I was at my lowest point again. Again, I did not get an herbal scrambled egg from a fresh egg. They made omelets with herbs. And they made fried eggs. So they had herbs on board. They had fresh eggs on board. I did not ask for caviar and blinis for breakfast! When, after several requests, two yogurt cups were pounded on the table, because they could not even remember which yogurt I wanted, my patience was over! At least they manage to make a scrambled egg without herbs from fresh eggs. When I asked why that is, I was told that the IT in Miami was not that far yet and I would have to wait until the IT would be ready. So far, no special requests were being sent to the galley, and I had to eat the food as mentioned in the computer. This statement led me to take a walk on the Royal Esplanade immediately because I now knew where to meet best the Food & Beverage Manager. He apologized and directly paper and pen were reintroduced into the restaurants to allow special requests. I needed someone from their department days before, so after 22 hours finally, my water package was delivered, which I ordered on the first day. I got 12 instead of 8 bottles for the long wait. And somehow, when I was just ordering, and a bar supervisor thought his problem was so big (which beer brand was most likely "Lager"), the bartender who was just picking up my order had to interrupt. Fortunately, half the journey was almost over. Only a beautiful ship with great innovative attractions was not enough for me to be happy. I needed more. Especially good service. Above all, I did not like one thing: when I was still eating, and the plate was almost taken away from me. And I always thought that they would collect the bests of the bests together on a ship to open it...




Ich bin wieder an meinem Tiefpunkt. Wieder bekomme ich kein Kräuterrührei aus frischem Ei. Sie machen Omelettes mit Kräuter. Und sie machen Spiegeleier. Sie haben also Kräuter an Bord. Sie haben frische Eier an Bord. Ich frage nicht Kaviar und Blinis zum Frühstück! Als nach mehrfachem Rückfragen mir zwei Joghurt-Becher auf den Tisch geknallt werden, weil man sich nicht mal merken konnte, welchen Joghurt ich wollte, ist meine Geduld am Ende! Zumindest schaffen sie es mir ein Rührei ohne Kräuter aus frischen Eiern zu machen. Als ich nachfrage, woran das liegt, heißt es, dass die IT in Miami noch nicht so weit sei und ich mich gedulden müsste, bis dass die IT so weit sei. Bis dato werden keine Sonderwünsche an die Galley übermittelt und ich muss das Essen, wie es im Computer steht. Die Aussage führt dazu, dass ich sofort auf die Royal Esplanade spazieren gehe, weil ich mittlerweile weiss, wo man am Besten den Food & Beverage-Manager antrifft. Er entschuldigt sich und sofort wird Papier und Stift wieder in den Restaurants eingeführt, um Sonderwünsche erfüllen zu können. Ich brauchte jemandem aus deiner Abteilung ja schon Tage zuvor, damit nach 22 Stunden endlich mein Wasserpaket geliefert wird, das ich am ersten Tag bestellt habe. Ich bekomme dann 12 statt 8 Flaschen für die lange Wartezeit. Und irgendwie hat es mich schon gewurmt, wenn ich gerade bei der Bestellung bin und ein Bar Supervisor meint, dass sein Problem so groß ist (welche Biermarke am ehesten "Lager" entspricht), dass der Barkeeper, der gerade meine Bestellung aufnimmt, seine Arbeit unterbrechen muss. Zum Glück ist die Hälfte der Reise schon fast vorbei. Nur ein schönes Schiff mit tollen innovativen Attraktionen reicht mir nicht, um glücklich zu sein. Ich brauche mehr. Vor allem guten Service. Da mag ich vor allem eines nicht: wenn ich noch am Essen bin und man mir den Teller quasi schon wegzieht. Und ich dachte immer man bringt die Besten der Besten auf einem Schiff zusammen, um ein Schiff zu eröffnen...

Mit diesem Plakat wird die Veranstaltung beworben und keiner von denjenigen, die auf dem Plakat sind, war da! So kommt dann heraus: an jedem der drei Termine ist ein anderes Thema. Die Helden aus "Madagascar" sind erst am dritten Termin dran. Warum sagt das eigentlich keiner, wenn die Termine angeboten werden? Bevor mir der Kragen platzt (zu diesem Zeitpunkt war es noch möglich, weil ich ja noch nicht so viel abgenommen habe...) wird mir kurzerhand angeboten, dass ich nochmals an meinem Wunschtermin teilnehmen darf. Ein guter Vorschlag, den ich auch gerne akzeptiere.



This poster advertised the event and none of those who were on the poster was there! So you had to learn: at each of the three dates was another theme. The heroes from "Madagascar" were only on the third day. Why did not anyone say that when they offered the event? Before my collar would burst (at that time it was still possible because I have not lost so much weight yet ...) I was offered without further ado that I should again participate on my preferred date. A good suggestion, which I also liked to accept.

That was the Silk Restaurant...




Das ist also das Restaurant Silk...

Bald essen wir hier zu Abend und chinesische Crew-Mitglieder haben uns vorgewarnt, dass wir enttäuscht sein werden... als Chinesen... was wollen sie erst machen, wenn sie von China aus die Fahrten auf der QUANTUM OF THE SEAS anbieten?



Soon, we would have dinner here, and Chinese crew-members warned us that we would be disappointed... as Chinese guests... what should they do, when they start to deploy cruises out of China on QUANTUM OF THE SEAS?

The program on the TV was continually expanding. "Devinly Decadency" - I did not really want to be in a hamburger booth. But there was Johnny Rockets ... But I also heard that it should be a really excellent Hamburger spot...




Das Programm auf dem Fernseher wird immer weiter erweitert. "Devinly Decadency" - In eine Hamburger-Bude will ich eigentlich nicht. Dafür gibt es doch Johnny Rockets... Aber ich habe auch schon gehört, dass es ganz tolle Hamburger Bude sein soll...

Ich versuche einen Tisch zu reservieren: Alle Anrufe werden ins Nirvana umgeleitet und so muss ich selbst hochlaufen, um dann zu erfahren: alle Tische für Lunch und Dinner sind ausgebucht - bis zum Ende der Fahrt.



I tried to book a table: All calls were diverted to Nirvana, and so I had to run myself up to find out: all tables for lunch and dinner were fully booked - until the end of the ride.

There was something bizarre on TV yesterday: at the same time, we had Chef's Table and American Icon. We originally had a reservation for Izumi that day. And best of all: there were only appointments that we made ahead of the trip and all other bookings we had to enter manually, did not show up at the moment.




Im Fernsehen steht für gestern etwas ganz merkwürdiges: Gleichzeitig hatten wir Chef's Table und American Icon. Dabei hatten wir an diesem Tag ursprünglich eine Reservierung für Izumi. Und das beste: es erscheinen nur Termine, die wir vor der Fahrt gemacht haben und alle anderen Termine müssen wir manuell selbst eintragen, was allerdings im Moment noch gar nicht funktioniert.

Ich gehe dann alleine mal das Schiff entdecken. Merkwürdig, wenn man auf einmal nicht mehr weiterkommt...



I went by myself to discover the ship. It was strange when you suddenly could not head forward anymore...

It was nice to walk over the open decks again when you had this kind of weather. Everyone had a lot of fun because later the ship was anchoring in the water and you could really enjoy everything very well.




Es ist schön, so bei diesem Wetter mal wieder über die offenen Decks zu laufen. Alle haben sehr viel Freude, weil später auch das Schiff dann im Wasser still lag und man wirklich alles sehr gut genießen kann.

In Erinnerung an meine Grundschullehrerin Frau Pannen, die ja mehrfach mit uns auf Kreuzfahrten NORWEGIAN DREAM 2007, NORWEGIAN JADE 2008 und WESTERDAM 2010 unterwegs war, versuche ich etwas zu konstruieren, was ich früher bei ihr gelernt habe. In der Nähe des Großen und des Kleinen Bärens befindet sich der Polarstern/Nordstern - North Star... Ausgerechnet jetzt gibt es eine kurze Unterbrechung im Betrieb, so dass ich das Bild aufgebe.



In memory of my elementary school teacher Mrs. Pannen, who came traveling with us several times on cruises NORWEGIAN DREAM 2007, NORWEGIAN JADE 2008, and WESTERDAM 2010, I tried to construct something that I learned from her earlier. Near the Ursa Major and Ursa Minor (Great and Little Bear) is the Polar Star - North Star .... Of all times, there was a short suspension of the operation, so I gave up to have the picture.

At noon we reached Ponta Delgada in the Azores. Everyone used the opportunity to call home at EU conditions. Three things you could see from the open deck: 1. how beautifully green the island was and that I was very sorry to be here again in April on EURODAM. But unfortunately, we had to cancel that. 2. How quickly the weather changed in the weather pot of Azores. 3. How a pilot boat arrived and took over the passenger and has undoubtedly brought some spare parts on board, which was requested by phone when it was clear that we would stop here.




Mittags erreichen wir Ponta Delgada auf den Azoren. Alle nutzen die Chance nochamls zu EU-Konditionen zu Hause anzurufen. Drei Sachen sieht man vom offenen Deck: 1. wie schön grün die Insel ist und dass ich es sehr bedauere doch im April mit der EURODAM wieder hier zu sein. Aber das mussten wir leider absagen. 2. wie schnell sich in der Wetterküche Azoren sich das Wetter ändert. 3. wie ein Lotsenboot kommt und den Passagier übernimmt und sicherlich auch manche Ersatzteile an Bord gebracht hat, die zwischenzeitlich telefonisch angefordert wurden, als feststand, dass wir hier halten würden.

Ich gehe nochmals zum Heck und gucke beim FlowRider zu. Leider darf ich im Moment noch kein Wassersport betreiben. Erst, wenn die OP-Wunden einigermaßen abgeheilt sind. Auch keine Sauna, Dampfbäder oder Whirl-Pools auf dieser Reise.



I went back to the stern, and watched the FlowRider. Unfortunately, I was not allowed to do any water sports at the moment. Only when the surgical wounds would be healed to some extent. Also, no sauna, steam rooms, or whirlpools on this trip.

Unfortunately, the RipCord, I was not allowed to participate. Since too much pressure was placed on the surgical wounds. For my parents, that would be nothing, but there were also many seniors who had tried it. You only had less than a minute to make it work. Who could read, had a significant advantage. A woman probably did not read that you need sturdy shoes that could be tied up. With such some summer beach slippers, it was like this: a step into the chamber and already a sandal was on top of the ceiling ... In contrast to the NAVIGATOR OF THE SEAS 2009, you had to be more active on board. I already missed the ice shows. And I was already looking forward to aqua shows on the ALLURE OF THE SEAS next October. For this, we booked extra a balcony, that we could follow the show from there directly.




Leider darf ich am RipCord auch noch nicht teilnehmen. Da zuviel Druck auf die OP-Wunden gelegt wird. Für meine Eltern wäre das nichts, allerdings gibt es auch viele Senioren, die sich darin versucht hatten. Man hat eh nur weniger als eine Minute, um sich zu versuchen. Wer Lesen kann ist stark im Vorteil. Eine Frau liest wohl nicht, dass man festes Schuhwerk braucht, das auch zugebunden werden kann. Mit so Sommer-Strand-Latschen ist es dann so: ein Schritt in die Kammer und schon ist ein Schuh oben an der Decke... Im Gegensatz zur NAVIGATOR OF THE SEAS 2009 muss man hier an Bord schon aktiver sein. Ich vermisse schon die Eisshows. Und ich bin schon auf Wassershows auf der ALLURE OF THE SEAS nächstes Jahr Oktober gespannt. Hierfür haben wir ja extra einen Balkon gebucht, dass wir direkt von da die Show mitgucken können.

Eigentlich hätte mich mal interessiert, wie das Angebot am Seaplex Dog House ist, aber da tat sich leider noch nichts.



Actually, I was interested to see what they offered with the Seaplex Dog House, but there were any activities yet.

It was not to eat something but to see something.




Es ging nicht um das Essen, sondern um das Gucken!



One more view of the North Star.



Noch einen Blick auf den North Star.



You had to make an appointment for everything through Royal IQ, but not for the North Star. The queue meant about 2 1/2 hours waiting time. A ticket system should be introduced soon. I was surprised, however, that the onboard revenue manager did not send flying traders long ago. Waiting 2 1/2 hours meant 2 1/2 hours no revenue... Primarily, at the corner where you had to wait, it was so crisp cold and windy that many were waiting there with their winter coats. They could easily sell here a lot of mulled wine.



Man muss für alles einen Termin über Royal IQ vereinbaren, aber nicht für den North Star. Die Schlange bedeutet ca. 2 1/2 Stunden Wartezeit. Ein Ticket-System soll eingeführt werden. Mich wundert es allerdings, dass der Onboard Revenue Manager nicht schon längst fliegende Händler losgeschickt hat. 2 1/2 Stunden Warten bedeutet nämlich 2 1/2 Stunden keinen Umsatz machen zu können... Vor allem an der Ecke, an der man warten muss, ist es so knackig kalt und windig, dass viele mit dem Wintermantel dort warten. Eine Menge Glühwein hätte hier verkauft werden können.



That was an art object.



Das Fällt unter Kunstobjekt.

Und das fällt unter Werbeträger.



And that was advertising.

But very convincing advertising: I bought also some with Kiehl's. Now I was becoming more attractive, so I had to do more...




Allerdings ein sehr überzeugender Werbeträger: ich habe nämlich dort bei Kiehl's auch eingekauft. Jetzt steigt ja meine Attraktivität, also muss ich auch mehr tun...

Und ich trage mich für einen Termin bei einem Future Cruise Consultant ein. Vor Tag 7 gibt es eh keinen Termin mehr.



I was registering for an appointment with the Future Cruise Consultant. Before Day 7, there was not any available.

"Welcome to Guest Services". Finally, the display worked. And now you knew, where to find the counter.




"Welcome to Guest Services" - Willkommen bei der Gästebetreuung. Endlich läuft das Laufband. Und ich weiß endlich, wo sich die Schalter befinden.

Ich nutze meine Rabatte als Gold Mitglied und kaufe mir ein T-Shirt in L statt XXL. Ich will ja für die Zukunft schon gewappnet sein. Und so eine wasserdichte Tasche für den Strand oder ähnliches ist ja auch nicht schlecht.



I used my discounts as a gold member and bought a T-shirt in L instead of XXL. I wanted to be prepared for the future. And so a waterproof bag for the beach or similar was not bad either.

For lunch, I tested the Café two 70°.




Heute Mittag teste ich mal das Café two 70°.

Eine SB-Ausgabe mit Suppe und Sandwiches. Also typisch amerikanisches Mittagessen.



A self-service outlet with soup and sandwiches. So you got here typical American lunch.

How would I like to order a warm Reuben sandwich now? But I knew that I should not and did not stand it. For another 6-9 months... The risk was too considerable that a beef fiber would wrap around the inner surgical seams..




Wie gerne hätte ich jetzt mir ein warmes Reuben-Sandwich bestellt. Aber ich weiß, dass ich es nicht darf und auch nicht vertrage. Noch ca. 6-9 Monate... Die Gefahr, dass sich eine Rindfleischfaser um die inneren OP-Nähten wickeln ist zu groß...



Therefore, I stayed with the soup, which again the noodles were missing and the chicken in the soup too. Why was it called chicken noodle soup? I took the chicken out of the wraps without further ado. I had to eat a lot of protein and no carbohydrates. That was why only ate the chicken. The rest unfortunately remained. My head thought that my brain was used to consume other quantities. My stomach was currently in command.



Es bleibt daher bei der Suppe, bei der mal wieder die Nudeln und das Hühnchen in der Suppe fehlen. Warum heißt es denn sonst Chicken-Noodle-Soup. Das Hühnchen nehme ich mir kurzerhand aus den Wraps heraus. Ich muss viel Eiweiß zu mir nehmen und keine Kohlenhydrate. Deswegen nur das Hühnchen. Der Rest bleibt leider liegen. Mein Kopf meint, dass er andere Mengen gewohnt ist. Mein Magen gibt aber im Moment das Kommando.

So gucke ich den Technikern zu, wie sie an der "Multivisionswand" (so nannte man es früher bei "Der Große Preis" im ZDF) arbeitet.



So, I watched the technicians, how they were fixing the giant electronic screen.

But I had the impression that this wall was controlled by robots of the Anti-Nuclear-Lobby.




Aber diese Wände werden wohl von der Anti-Atom-Lobby roboter-gesteuert. Erinnert mich alles an Gorleben und Asse als ich noch in Niedersachsen gelebt habe.



At the moment we could not get to the open deck. The cleaning of the sliding glass door was in progress. Because I was from Germany and we supposed to have the same locking system in my previous company, I was the only one who knew the operation of the doors inside and could open them again when he gave us signals that we should put them back into operation.



Auf das offene Deck kommen wir im Moment nicht. Es wird gerade die Glasschiebetür geputzt. Weil ich aus Deutschland bin und wir zufällig in meiner bisherigen Firma die gleiche Schließanlage haben, bin ich der einzige, der innen die Bedienung der Türen kennt und sie wieder öffnen kann, als er uns Signale gibt, dass wir sie wieder in Betrieb setzen sollen.

Erinnert doch sehr an NORWEGIAN EPIC 2010 und ROYAL PRINCESS 2013.



It reminded very much to NORWEGIAN EPIC 2010, and ROYAL PRINCESS 2013.

I hate such kind of Promenades when you could not see any sea anymore. I found it was frustrating.




Ich hasse solche Promenaden, bei denen man nicht auf das Meer blicken kann. Finde ich frustrierend.

An einer Stelle auf der Höhe des Jamie's Italian Kitchen gibt es Plätze direkt auf der Promenade. Das haben schön von der NORWEGIAN BREAKAWAY 2013 abgeguckt. Auf der gegenüberliegenden Seite ist eine Art Lümmelecke für die Raucher, die ich allerdings erst bei der Ausschiffung entdecke.



At one spot at Jamie's Italian Kitchen, there were squares right on the boardwalk. That looked like they copied it from NORWEGIAN BREAKAWAY 2013. On the opposite side was a kind of cozy corner for smokers, which I discovered at disembarkation.

My laundry was back.




Meine Wäsche ist zurück.

Und gleichzeitig wird mir ein neues Waschangebot unterbreitet.



And immediately, they offered me a new laundry-promo.

For 30,00 USD (2014) I could fill this paper bag, but only with the following parts: pajamas, socks, shorts, swimwear, t-shirts, and underwear. Everything else in this bag would be charged at the regular rate. For me, it was not worth it, because I wanted to wash other things and only at the very last chance without express surcharge.




Für 30,00 USD (2014) darf ich diesen Papierbeutel füllen, allerdings nur mit folgenden Teilen: Schlafanzüge, Socken, kurze Hosen, Badebekleidung, T-Shirts und Unterwäsche. Alles andere, was man in diesem Beutel findet, wird zum regulären Preis abgerechnet. Für mich lohnt es sich nicht mehr, weil ich auch andere Sachen waschen lassen will und auch erst zur allerletzten Möglichkeit ohne Express-Aufschlag.

Nun bekommen alle Gäste den Lanyard der Eröffnungssaison der QUANTUM OF THE SEAS geschenkt, den es bisher nur exklusiv für cruisecritic.com-Mitglieder gab.



Now, all guests got the lanyard of the opening season of QUANTUM OF THE SEAS, which so far only cruisecritic.com-Members got exclusively.

My Douglas Ward Cruise Guide was signed and returned.




Mein Douglas Ward Führer kommt unterschrieben zurück.

Und wieder muss ich mal wieder in den Flur hinaus, um zu hören, was eigentlich unser Kapitän uns zu sagen hat. Man muss sich eben nur stark und selbstbewusst genug fühlen, um gute Ideen der Konkurrenz auf den eigenen Schiffen umzusetzen...



Once again I had to go out into the hall to listen to what our captain actually had to say. You only should feel robust and self-confident enough to implement good ideas of the competition on your own ships...

And finally, it worked, that you add bookings manually...




Und endlich funktioniert es auch, dass man Termine nachträgt...

Wenn dieses Rädchen nicht wäre...



Only, if there would not be this little gear...

But after trying multiple times, I learned: the first attempt should be perfect since later corrections were difficult to handle.




Aber nach mehrmaligem Versuchen, komme ich zur Erkenntnis: Der erste Schuss muss sitzen, weil nachträgliche Korrekturen sind echt schwierig.

Mamma Mia! - Die Archillessehne dieser Fahrt. Als ich spaßeshalber reingehe, läuft die Show bereits. Wie gesagt: Ich reise ohne Notar: ich könnte schwören, dass die neuen Termine 30 Minuten vor bzw. nach den bisherigen Terminen lagen. Der Cruise Director kann zuvor soviel erzählt haben, wie er will, maßgeblich ist das, was im Programm steht. Meine Eltern sagen, dass es sehr schön war. Die wenigen Szenen, die ich gesehen habe, haben im Übrigen wenig mit der Filmfassung von Mamma Mia! mit Meryl Streep gemeinsam. Ich nur wenige Minuten im Stehen zu. Es sind viele im Theater, die nur im Stehen zugucken. Für mich hat das mit einer entspannten Kreuzfahrt nichts zu tun.



Mamma Mia! - The weak point of this voyage. When I walked in, the show was already running. As I said before: I traveled without a notary: I could swear that the new start times were 30 minutes before or after the previous announcements. The Cruise Director might previously tell as much as he liked, what counted what was published in the program. My parents said it was very nice. The few scenes I saw, incidentally, had little in common with the movie version of Mamma Mia! with Meryl Streep. I only stood around for a few minutes. There were many in the theater which only watched while standing. For me, that had nothing to do with a relaxed cruise.

I was heading to Johnny Rockets. At the NAVIGATOR OF THE SEAS 2009, it was one of my favorite places. In addition to a good burger, you also got a dance and singing waiter there. It was always amusing.




Auf geht es zu Johnny Rockets. Auf der NAVIGATOR OF THE SEAS 2009 war es einer meiner Lieblingsorte. Neben einem guten Burger bekommt man dort auch ein Tänzchen und Gesang der Kellner. War auf jeden Fall immer sehr lustig.

Leider hat sich das Johnny Rockets auf der QUANTUM OF THE SEAS stark verändert. Es ist kein Diner's der 50-er Jahre mehr wie auf der NAVIGATOR OF THE SEAS 2009, sondern Teil des Pool-Decks, sprich mit Außenplätzen und zudem nur noch bis 19.00 Uhr geöffnet. Es gibt nur zwei sog. Booths, wie man sie aus den klassichen amerikanischen Diner's her kennt.



Unfortunately, Johnny Rockets changed a lot on the QUANTUM OF THE SEAS. It was not a diner's of the 50's more like we had on NAVIGATOR OF THE SEAS 2009, but part of the pool deck, i.e., with outdoor seating, and also only opened until 19:00 hrs. There were only two booths as known from a classic American Diner's.

It was now a takeaway outlet.




Es war jedoch jetzt ein Ausgabe zum Mitnehmen.

Man bekommt alles hier in solchen Tüten und kann es mit in die Kabine nehmen, oder zu seiner Sonnenliege, oder auch in das Windjammer Café, falls es einem draußen zu kalt ist.



You got everything in such bags, and you could take it to the stateroom, or to your sunbed, or also into the Windjammer Café, in case it would be too cold outside.

As already confirmed by other cruisers: the available selection became smaller.




Wie mir jedoch bereits andere Kreuzfahrer bestätigt haben: das Angebot wurde stark verkleinert.

Einige ihrer bisherigen Lieblings-Burger finden sich auf der Karte nicht mehr wieder.



Some of their favorite burgers could not be found anymore on the menu.





You got a pager which notified you when your order was ready to be picked up. Because Johnny Rockets did not yet have a new terminal, I noticed that the hot dog bill, 15% Auto Gratuity was added. I thought that was a mistake.



Man bekommt einen Pager, der einen benachrichtigt, wenn seine Bestellung zur Abholung bereit ist. Weil es bei Johnny Rockets noch kein neues Terminal gibt, fällt mir auf, dass auf dem Beleg für den Hot Dog 15% Auto Gratuity berechnet wurden. Ich halte das für einen Fehler.

Und sicherheitshalber gucke ich auf der Speisekarte nach: "15% Gratuity will be added to beverages". Ich reklamiere es sofort und es wird mir mitgeteilt, dass von nun an 15% auch auf Speisen erhoben werden, aber man leider noch keine Speisekarte hätte. Weil man also noch keine Speisekarte hat, wird also der Gast einfach über den Tisch gezogen??? Was ist das für ein Mist???



And to be on the safe side, I checked the menu: "15% Gratuity will be added to beverages". I immediately complained, and I was told that from now on 15% will be added on food too, but unfortunately, it was not printed on the menu. So because you did not have it on the menu, so it was simple to do down the guests? What was that crap???

Later, I got the wrapped hot dog to go.




Später bekomme ich den Hot Dog gut verschlossen zu mitnehmen.

Also reißt man das ganze wieder auf, weil man gegenüber an der Beilagenstation sich ja noch die fehlenden Sachen drauf macht, wie Gewürze, Gurken oder Relish. Aber das hilft auch nichts, damit er schmeckt: Der Hot Dog von Johnny Rockets schmeckt wie ein Gummiknüppel mit einem Kondom, das man darüber gezogen hat (so stelle ich es mir zumindest vor!). So viel Stärke. Man braucht schon eine Trennflex, um den auseinander zu nehmen. Den muss ich nach einem Bissen entsorgen. Das kann ich meinem Magen nicht antun!



So you ripped the whole item off again because you still needed to add the missing toppings at the condiment station, like spices, cucumbers, or relish. But that did not help to make it enjoyable: The hot dog of Johnny Rockets tasted like a rubber truncheon with a condom that you pulled over it (at least that was how I imagine it!). So much starch. You already needed an electric saw to take this apart. I had to dispose of it after one bite. I could not do that to my stomach!

And somehow I remembered, where I read this before on this ship: with the cabin service.




Und irgendwie erinnere ich mich daran, dass ich es zuvor schon mal auf dem Schiff gelesen habe: Beim Kabinen-Service.

Die Überprüfung ergibt: auch der Hamburger dort wurde mit 15% Auto-Gratuity berechnet, obwohl es sich nicht um ein Getränk handelt. Ich habe es dann kurzerhand auf cruisecritic.com publik gemacht. Die Aufregung dort hielt sich in Grenzen: es gibt nämlich so ziemliche radikale RCI-Gäste, denen ist alles egal: Hauptsache Royal Caribbean. Die dürfen alles. Und die anderen haben sich darüber geärgert, weil eben Johnny Rockets zu einem Mitnahme-Fenster ohne Service verkommen ist, und man dann noch 15% Auto-Gratuity für den fehlenden Service zahlen soll. Zum Glück sind ja die richtigen Leute an Bord: Carolyn Spencer-Brown von cruisecritic.com und der halbe Vorstand von Royal Caribbean. 24 Stunden später wurden die 15% bei Johnny Rockets abgeschafft. Als ich einige Tage später Lisa Lutoff-Perlo und ihr Gefolge bei La Patisserie traf habe ich sie auf die 15% auch beim Kabinenservice angesprochen. Sie versprach, dass auch noch hier eine Änderung kommt, falls es noch nicht geschehen ist. Bisher wusste sie auch nicht, dass eben die Speisekarten für den Kabinenservice nur die 15% für Getränkeservice vorsahen. Meine 15% vom Hamburger habe ich übrigens nicht wiederbekommen, aber angesichts von 300,00 USD Bordguthaben, kann ich gut damit leben. Nur die 15% bei den Verkaufsartikeln von La Patisserie bleiben! Schließlich hat sich bislang kein anderer Gast zuvor auf der OASIS OF THE SEAS und ALLURE OF THE SEAS darüber beklagt, dass sie erhoben wurden. Aber hier steht auch nirgendst ein Schild, dass sie erhoben werden. Hatte ich nicht zuletzt beim Shipspotten in Brooklyn einen Anwalt getroffen, der auf solche Klagen spezialisiert war? Die Aussicht als Ergebnis dann lebenslang Royal Caribbean und Celebrity fahren zu müssen, hat mich davon abgehalten, seine Telefonnummer herauszusuchen. Aber mir kann es eh egal sein: Ich fahre ja so gut wie nie Royal Caribbean und wollte ja bloß meine 15% wiederhaben! Wenn eingefleischte Royal-Caribbean-Fahrer eben meinen, dass man alles akzeptieren muss, was Royal Caribbean einführt, dann ist das deren Sache. Ich möchte nur für das zahlen, was man auch publiziert hat. Und das sind eben nur 15% auf die Getränke und nicht auf die Speisen und egal wie hoch der Betrag ist: Cent-Beträge oder höhere Dollar-Beträge. Es geht um das Prinzip, dass man nicht durch die Hintertür versucht, mehr Geld aus den Taschen der Gäste rauszuholen.



The double-check showed: even the hamburger 15% auto-gratuity was included, although it was not a drink. Then, I told on cruisecritic.com. The excitement there was limited: there were so many radical RCI guests who did not care about anything: as long as it was Royal Caribbean. They were allowed to do everything. And the others got annoyed about it because Johnny Rockets got into a service booth with no service, and then you had to pay 15% auto-gratuity for the missing service. Fortunately, the right people were on board: Carolyn Spencer-Brown from cruisecritic.com and half board of Royal Caribbean. 24 hours later, 15% on top of the food bill was abolished at Johnny Rockets. A few days later, when I met Lisa Lutoff-Perlo and her team at La Patisserie, I attracted her attention to the 15% also in the cabin service. She promised that even here a change would come if it had not already happened. So far, she did not know that just the menus for the cabin service provided only the 15% for beverage service. Incidentally, I did not get my 15% of the Hamburger back, but given the 300.00 USD onboard credit, I could live with it. Only the 15% of La Patisserie sales items remained! After all, no other guest previously complained about OASIS OF THE SEAS and ALLURE OF THE SEAS being raised. But here, no sign was displayed, that they would be charged. Last but not least: Did not I meet a lawyer specializing in such complaints at the Shipspotting in Brooklyn? The chance of sailing Royal Caribbean and Celebrity my entire life has kept me from looking for his phone number. But I did not care anyway: I almost do not sail Royal Caribbean and just wanted to get my 15% back! If diehard Royal Caribbean guests just thought you have to accept everything that Royal Caribbean inaugurated, then that would be their business. I only wanted to pay for published items. And that was just 15% on the drinks and not on the food and no matter what the amount would be: cents or higher dollar amounts. It was about the principle that you did not try to get out more money from the guests' pockets through the back door.

When I wanted to check again, if there were new functions on the TV, I discovered a message. We were invited to the Crown & Anchor Society Party for today. Now, frankly, I was dealing with Norwegian's Latitudes programme, I was dealing with Holland America's Mariner Society programme, I was dealing with Princess' Captain's Circle programme, I was dealing with the Cunard's World Club programme. But I never really took a lot of attention on the C & A Society programme. Just with one eye, I noticed in the forums, which discounts you could have as a member and with which discounts you could combine them. Everything was a little too complicated for me. After changes of the Captain's Club programme with Celebrity, I did not get a higher tier after the Asia trip on CELEBRITY MILLENNIUM 2014, so I had to admit: there was more to me in my life than becoming a Pinnacle Club member of Royal Caribbean and running around with such a name tag. I first thought that they were crew members... Most recently on CELEBRITY MILLENIUM 2014, we were not invited to a party as Classic members, so frankly, I did not expect any events for Gold-Members. Due to the new regulation that I paid for a single cabin, and to my own surprise, I became a Platinum member after this voyage. On this detour, I could become Select member of Celebrity. (According to the Celebrity homepage, I'm a Select member with 129 points, and I did not ask for the transfer of the C & A Society status. How did that work? Same with Azamara: Explorer-tier). On the other hand, it did not matter because I was not interested in the next eight years, to travel with Celebrity after our voyage on CELEBRITY MILLENNIUM 2014. Well, let me see, and before we could go to the theater, a few characters of Madagascar showed up, but they did not want to be photographed and went through as fast as possible. In the theater, I kept it cheap for Royal Caribbean, since I drank anyway only a fruit punch. Since there was only one plate with appetizers for the entire party (at least I just discovered one single waiter who was walking with the tray and did not pass us ...), I was looking forward to the next party with the other companies. We followed the speech of our captain and learned that he was from Dubrovnik, Croatia, and milestones of his career. I was surprised by how empty it was. But sending an invitation for the same day over the TV might not be successful as sending written messages to all members.




Als ich mal wieder nachsehen will, ob es neue Funktionen beim Fernseher gibt, entdecke ich eine Nachricht. Wir sind für heute zur Crown&Anchor-Society Party eingeladen. Nun gebe ich offen zu: ich befasse mich mit dem Latitudes-Programm von Norwegian, ich befasse mich mit dem Mariner Society-Programm von Holland America, ich befasse mich mit dem Captain's Circle-Programm von Princess, ich befasse mich mit dem World Club-Programm von Cunard. Aber so richtig intensiv habe ich mich mit dem C&A Society noch nie befasst. Wenn ich immer so im Forum mit einem Auge mitgelesen habe, welche Rabatte man als Mitglied in Anspruch nehmen kann und mit welchen man sie kombinieren kann, war mir alles ein wenig zu kompliziert. Nach Umstellung des Captain's Club-Programms bei Celebrity bin ich ja nach der Asien-Reise auf der CELEBRTIY MILLENNIUM 2014 nicht aufgestiegen und so gebe ich zu: es gibt in meinem Leben erstrebenswerteres als Pinnacle Club-Mitglied bei Royal Caribbean zu werden und mit so einem Namenschild herumzulaufen. Ich habe sie zunächst für Crew-Mitglieder gehalten... Zuletzt auf der CELEBRITY MILLENIUM 2014 wurden wir als Classic-Mitglieder zu keiner Party eingeladen und so habe ich offen gesagt, überhaupt nicht damit gerechnet, dass es für die Gold-Mitglieder überhaupt eine derartige Veranstaltung gibt. Durch die Neuregelung, dass ich ja eine Single-Kabine bezahlt habe, bin ich zu meiner eigenen Überraschung zum Platinum-Mitglied aufgestiegen. Über diesen Umweg kann ich wohl doch Select-Mitglied bei Celebrity werden. (Laut Celebrity-Homepage bin ich mit 129 Punkten Select-Mitglied und ich habe den Übertrag des C&A-Society-Status nicht angefragt. Wie funktioniert das? Auch bei Azamara bin ich jetzt Explorer.) Andererseits spielt es keine Rolle, weil ich in den kommenden acht Jahren ja kein Interesse habe, mit Celebrity zu fahren nach der CELEBRTIY MILLENNIUM 2014-Reise. Nun gut: wir gehen hin und bevor wir ins Theater können, kommen ein paar Figuren aus Madagascar raus, die sich aber nicht fotografieren lassen wollen und möglichst schnell durchlaufen. Im Theater wird es billig für Royal Caribbean, da ich ja eh wieder nur einen Fruit-Punch trinke. Da es nur eine Platte mit Häppchen für alle gibt (zumindest habe ich nur einen einzigen Kellner entdeckt, der damit unterwegs war und bei uns nicht vorbei kam...), freue ich mich einfach auf die nächste Party bei den anderen. Wir hören uns die Rede von unserem Kapitän an und erfahren so, dass er aus Dubrovnik kommt und welchen Werdegang er hat. Ich bin überrascht, wie leer es eigentlich ist. Aber so eine Einladung für den selben Tag über den Fernseher zu schicken, ist vielleicht nicht bei allen Gästen so angekommen.

Jamie Oliver - kennt wohl jeder aus dem Fernsehen. So ein junger Koch aus England, der neue Wege geht. Einer seiner Ketten: Jamie's Italian. Und das gibt es hier auch auf der QUANTUM OF THE SEAS. Ich weiss noch nicht, ob ich begeistert sein soll oder nicht, weil ich das Portofino auf der NAVIGATOR OF THE SEAS 2009 in sehr guter Erinnerung habe. Zunächst einmal kommt es wieder zum Aufstand, weil ich die Metallstühle definitiv nicht will. Mir tut mein Hintern immer noch seit der Seenotrettungsübung weh. Aber man ist kooperativ. Da eh alles bunt zusammengewürfelt ist, haben die Gäste des letzten Tisches, der noch nicht besetzt ist, Pech: sie haben drei Metallstühle und drei bequeme Sessel. Und wir haben auch drei bequeme Sessel. Es ist eigentlich aber so wie am Kurfürstendamm, weil jeder, der zum two 70° läuft eigentlich einem so auf den Teller guckt. Im Gegensatz zum Portofino ist alles hier sehr leger und es gibt auch nicht so feine Sachen, wie im Portofino und man zahlt trotzdem 25,00 USD (2014) pro Person. Die Antipasti sind schon mal sehr gut. Ich kann die Mozzarella-Kugeln und die Fischcreme essen, während meine Eltern alles andere essen, was auf einem Holzbrett auf Tomatendosen angerichtet wird. Ich bestelle mir ein Rib-Eye-Steak und etwas Spaghetti Carbonara. Beides wird durch den Fleischwolf gejagt, aber ich kann wirklich nicht viel von beidem essen. Auch den Salat konnte ich gut essen. Und vor allem aber das Tirami Su... weich - eiweißhaltig... den verschweige ich besser... Es ist halt nicht der Edel-Italiener, sondern eben eine gemütliche Trattoria. Ein voller Bauch und ein netter Service dank Julijana Dublancic: was will man mehr... (außer einem Rollstuhl mit Chauffeur, damit man wieder in die Kabine kommt). Etwas ungewöhnlich ist der Hinweis auf die Trinkgelder auf dem Beleg, zumal ich ja schon im Internet im Voraus bezahlt hatte.



Jamie Oliver - probably everyone knew from the television. Such a young chef from England who was breaking new ground. One of his chains: Jamie's Italian. And that was also available here on the QUANTUM OF THE SEAS. I did not know yet whether I should be thrilled or not, because I had the Portofino at the NAVIGATOR OF THE SEAS 2009 in excellent memory. First of all, it came to a revolt because I definitely did not want the metal chairs. My butt was still hurting since the life drill. But they were accommodating. Since everything was mixed up, the guests of the very last table, which was not yet taken, have bad luck: they had three metal chairs and three comfortable armchairs. And we also had three comfortable armchairs. Actually, it was like a European street-café, because everyone who was walking to the two 70° was actually looking on our plates. In contrast to the Portofino, everything was very casual, and there were no fine dining dishes as we had in the Portofino Restaurant and you still had to pay 25.00 USD (2014) per person. The antipasti were already delicious. I could eat the mozzarella balls and fish cream while my parents ate everything else that was served on cans of tomato on a wooden board. I ordered a rib-eye steak and some Spaghetti Carbonara. Both were processed by a blinder, but I really can not eat much of both. Also the salad, I could eat well. And above all, the Tirami Su ... soft - protein-containing ... I better should not say... It was just not the elegant Italian restaurant, but just a cozy trattoria. A full belly and a nice service thanks to Julijana Dublancic: What else would you need ... (except a wheelchair with someone who pushed you back to your cabin). Something unusual was the reference to the tips on the receipt, especially since I had already paid in advance on the Internet.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment